-
1 Abgangszeugnis
сущ.1) общ. диплом об окончании учебного заведения, диплом об окончании ученого заведения, свидетельство об окончании ученого заведения, выпускное свидетельство (неполной средней школы), свидетельство об окончании учебного заведения2) воен. удостоверение, диплом (об окончании военно-учебного заведения)3) юр. выпускное свидетельство -
2 anschließend
1. 2. part adv1) вслед за..., затемanschließend an die Sitzung — (сразу) после( по окончании) заседания18.30 Konzert, anschließend Neues vom Tage — 18.30 концерт, по окончании - новости дня ( в радиопрограмме)2) канц. при сём, в качестве приложения3. part adj1) последующийbunter Abend mit anschließendem Tanz — вечер эстрады с танцами (по окончании концерта)2) канц. прилагаемый, приложенный3) облегающий, прилегающий, обтягивающий ( о платье) -
3 Hochschulreife
сущ.1) общ. диплом об окончании вуза, свидетельство об окончании вуза, аттестат об окончании среднего учебного заведения (дающий право на поступление в высшее учебное заведение) -
4 Abschlußzeugnis
сущ.1) общ. аттестат об окончании среднего учебного заведения, свидетельство об окончании курсов, свидетельство об окончании школы2) юр. выпускное свидетельство3) внеш.торг. выпускной аттестат -
5 Abschlußzeugnis
n1) свидетельство ( аттестат) об окончании школы ( среднего учебного заведения) -
6 Anschluß
m..schlusses,..schlüsse1) присоединение; ист. аншлюс ( аннексия Австрии гитлеровской Германией)der Anschluß an eine politische Partei — вступление в политическую партию2) тех. подключение; связьkeinen telefonischen Anschluß haben — не иметь телефонаdas Dorf hat Anschluß an das Stromnetz — деревня электрифицирована, в деревню проведено электричество3) разг. знакомство(bei j-m, an j-n) Anschluß finden — познакомиться, завязать знакомство (с кем-л.)er fand immer leicht Anschluß — он всегда легко завязывал знакомства ( находил себе компанию)5) геод. привязка6) тех. соединительный элемент (патрубок, муфта)7) примыкание (железнодорожной линии, автомобильной дороги); удобное сообщение ( при наличии пересадок); согласованность расписаний; пересадка; продолжение движения другим транспортомeinen Anschluß erreichen — прибыть вовремя на станцию ( на пункт) пересадки, не опоздать на поезд( на пароход, на автобус, на самолёт) (для продолжения пути)den Anschluß verpassen ( versäumen, verfehlen) — не успеть к поезду ( к пароходу, к автобусу, к самолёту) (при пересадке), опоздать на станцию ( на пункт) пересадки; упустить возможность; отстать от другихdie Stadt hat keinen Anschluß an die Hauptbahn — город не имеет прямого сообщения с основной магистралью8)der Anschluß an den Weltstand der Technik — достижение мирового уровня в технике; соответствие международному уровню развития техникиden Anschluß an die Weltspitzenklasse erreichen — спорт. показать результаты мирового класса9)im Anschluß (an A) — вслед за...; по окончании...; в связи с...; присоединяясь к...; в качестве приложения к...im Anschluß an den Vorredner — вслед за предыдущим ораторомim Anschluß übersenden wir... — уст. при сём ( в приложении) пересылаем... -
7 Hochschulreife
fсвидетельство ( диплом) об окончании вуза, аттестат об окончании среднего учебного заведения (дающий право на поступление в высшее учебное заведение)Erwerb der Hochschulreife — достаточная подготовка для поступления в вузdie Hochschulreife erlangen — окончить среднюю школу, быть готовым к поступлению в вуз -
8 Exmatrikulation
сущ.1) общ. исключение из списка студентов (при окончании, уходе), исключение из состава студентов (при окончании, уходе)2) образ. отчисление -
9 Lehrbrief
сущ.1) общ. свидетельство об окончании профессионального обучения, методическое письмо (учебное пособие для заочников)3) патент. инструктивное письмо, методика -
10 exmatrikulieren
гл.общ. исключать из списка студентов (при окончании, уходе), отчислить (из учебного заведения), исключать из состава студентов (при окончании, уходе) -
11 Abschlußmeldung
заключительное донесение (по окончании операции, боя)оперативное донесение (по окончании операции, боя) -
12 Abschlußmeldung
сущ.1) воен. итоговое донесение2) ВМФ. заключительное донесение (по окончании операции, боя), оперативное донесение (по окончании операции, боя) -
13 Abschied / Прощание
Пожелания при прощании произносятся непосредственно перед расставанием и сопровождаются жестами, известными также и в русской культуре: рукопожатия (постепенно выходящие из употребления), объятия, поцелуи и т. п. В случае, когда партнёров по коммуникации разделяет некоторое расстояние, в жестах прощания проявляется национально-культурная специфика: помахивания рукой производятся во фронтальной, а не сагиттальной плоскости (см. также Begrüßung / Приветствие). Жест «воздушный поцелуй» отличается от соответствующего русского жеста тем, что в завершающей фазе жеста рука поворачивается ладонью от говорящего. Объятия, поцелуи характерны для родственных, близких, интимных отношений; похлопывание по плечу, по спине — мужской молодёжный жест с оттенком фамильярности. (См. также Begrüßung / Приветствие.)• Наиболее употребительная нейтральная форма прощания.• Сокращённая форма прощания, предполагает относительно близкое знакомство коммуникантов. Употребляется в неофициальном общении.Wiedersehen! umg. — До (скорой) встречи! / Пока! разг. / До скорого! разг.
• Подчёркнуто вежливая форма прощания, обычно на длительный срок. Употребляется в официальном (реже в неофициальном) общении людьми пожилого возраста или по отношению к лицу с более высоким социальным статусом.Lebe/leben Sie wohl! — Прощай!/Прощайте! / Всего доброго!
Ich möchte Ihnen Lebewohl sagen. geh. — Я хотел проститься с вами. / Будьте здоровы!
• Употребляется в официальном общении.Erlauben/gestatten Sie, dass ich mich verabschiede. geh. — Позвольте откланяться! высок. / Разрешите попрощаться!
Ich möchte mich verabschieden. — Я хотел бы попрощаться.
• Вежливая форма прощания. Употребляется без ограничений.• Устаревшая изысканно-вежливая форма прощания; бытует лишь в речи старшего поколения, как правило, мужчин. Употребляется в официальном общении. Может употребляться также иронично и в неофициальном общении.Ich empfehle mich! geh. / Ich möchte mich empfehlen! geh. — Разрешите откланяться. высок. / Честь имею кланяться. высок.
Habe die Ehre! geh. — Честь имею! высок.
• Форма прощания на длительный срок. Употребляется без ограничений.Auf ein baldiges/glückliches Wiedersehen! — До скорой встречи! / До скорого свидания!
• Реплика по окончании телефонного разговора. Употребляется без ограничений.• Форма прощания, содержит добрые пожелания. Употребляется в неофициальном общении среди родственников, друзей.Lass es dir/lasst es euch gut gehen! / Lass dir’s/lasst euch’s gut gehen! umg. — Будь(те) здоров(ы)! / Всего тебе/вам хорошего!
• Прощальная реплика по окончании обеда в адрес оставшихся за столом коллег. Употребляется без ограничений. (См. также Begrüßung / Приветствие.)Mahlzeit! umg. — Приятного аппетита! / До свидания! / Пока! разг.
• Непринуждённая форма прощания в вечернее время и одновременно пожелание приятного времяпрепровождения.• Форма прощания поздним вечером с оттенком доброго пожелания.Gute Nacht! — Спокойной/доброй ночи!
• Подчёркнуто вежливая форма прощания в очень поздний час, одновременно доброе пожелание.Angenehme Nachtruhe! — Спокойной/доброй ночи! / Приятного сна!
• Распространённая форма прощания перед выходными днями, одновременно доброе пожелание.Schönes Wochenende! — (Желаю) приятного отдыха в субботу и воскресенье/в выходные дни!
• Форма прощания при уходе ненадолго.Wir sehen uns (ja) noch! — Я не прощаюсь. / Мы ещё увидимся.
Ich sehe Sie/dich (ja) noch! — Я ещё увижусь с вами/с тобой. / Я не прощаюсь.
• Непринуждённая форма прощания хорошо знакомых, постоянно видящихся друг с другом людей, расстающихся на короткое время. Употребляется в неофициальном общении.Bis morgen/heute Abend! umg. — До завтра/до вечера!
• Непринуждённая сокращённая форма прощания. Употребляется в неофициальном общении постоянно видящихся людей.Bis bald/nachher/dann/später/gleich! umg. — Пока! разг. / До скорого! разг.
• Непринуждённая форма прощания. Употребляется в неофициальном общении.Tschüss/tschüs! umg. — Ну, будь! разг. / Пока! разг.
• Реплики демонстрируют расположение к собеседнику. Вторая реплика возможна только как реакция на первую. Употребляются в неофициальном общении.Mach’s/macht’s gut! umg. — Пока! разг. / Всего хорошего! разг. / Всего тебе/вам! разг. / Счастливо!
Mach’s/macht’s besser! umg. — И тебе/вам того же! разг.
• Территориально ограниченная (ю.-нем.) форма прощания. В остальных регионах воспринимается как несколько устаревшая. Отношения собеседников непринуждённые, доверительные. Употребляется в неофициальном общении.Adieu/ade! — Пока! разг. / Всего! разг.
• Распространённая среди молодёжи, непринуждённая форма прощания.Tschau/ciao! umg. — Чао! разг.
• Форма прощания при непринуждённых, фамильярно-дружеских отношениях собеседников.Hallo, Anna! Sieht man dich auch mal wieder? umg. — Слушай, Анна! Ты ещё придёшь?/Мы ещё увидимся? разг.
Wann sieht man dich denn mal wieder? umg. — Когда ты теперь появишься?/Когда мы теперь ещё увидимся?
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Abschied / Прощание
-
14 ausläuten
1.vt возвещать колокольным звоном (об окончании чего-л)den Góttesdienst áúsläuten — возвещать колокольным звоном обо окончании богослужения
2.vi перестать звонить, отзвонить -
15 exmatrikulieren
1.vt исключать из списка студентов (при окончании вуза и т. п.)2.sich exmatrikulíéren быть исключённым из списка студентов (при окончании вуза и т. п.) -
16 Fachabitur
n <-s, -e> обыкн sg аттестат об окончании среднего специального учебного заведения; диплом об окончании техникума [училища] -
17 Abgangsschein
-
18 Abgangszeugnis
nсвидетельство ( диплом) об окончании учебного заведения; выпускное свидетельство ( неполной средней школы) -
19 abhupen
viдавать сигнал автомобильным гудком (об окончании чего-л., о минувшей опасности) -
20 abläuten
1. vi2) давать звонком сигнал к окончанию ( к прекращению)2. vt3) спорт. давать сигнал к окончанию (соревнования и т. п.)
См. также в других словарях:
Планы вознаграждений по окончании трудовой деятельности — формализованные или неформализованные соглашения, в соответствии с которыми предприятие выплачивает вознаграждения одному или нескольким работникам по окончании их трудовой деятельности... Источник: Международный стандарт финансовой отчетности… … Официальная терминология
по окончании дооктябрьский — по окончании дооктябрьский … Орфографический словарь-справочник
по окончании — института они поедут работать на Север … Орфографический словарь русского языка
по окончании — по оконча/нии, предлог с род. По окончании экзамена все пошли в кино … Слитно. Раздельно. Через дефис.
оценка по окончании Игр — Данный термин обозначает анализ и оценку Игр (с внутренней и внешней точек зрения), а также сбор информации, требуемой для анализа или передачи знаний. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN … Справочник технического переводчика
период неисключительного пользования по окончании Игр — Период времени после даты сдачи объекта, в течение которого ОКОИ пользуется определенными правами неисключительного пользования объектом. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN post Games… … Справочник технического переводчика
секунда с ошибками на ближнем окончании — (МСЭ T G.705). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN near end defect secondN DS … Справочник технического переводчика
сигнал предупреждения об окончании бумаги — (в самописцах и осциллографах) — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN paper out alarm … Справочник технического переводчика
по окончании — по оконч ании (окончив) … Русский орфографический словарь
окончание: по окончании — Смотри завершение … Словарь трудностей русского языка
СССР. Биографические справки — Алексеевский Евгений Евгеньевич (р. 1906), министр мелиорации и водного хозяйства СССР с 1965,Герой Социалистического Труда (1976). Член КПСС с 1925. С 1923 на комсомольской, партийной, с 1931 на государственной работе в Таджикской ССР, с … Большая советская энциклопедия